Sintaxis

31 La conjunción. Sus grupos sintácticos. Las construcciones coordinadas

31.4 Categorías coordinables (I). Coordinación de segmentos análogos y divergentes

31.4a Es posible coordinar palabras y grupos sintácticos que presentan diversos grados de complejidad interna. La lengua permite, en efecto, la coordinación de grupos construidos de forma diversa, pero que desempeñan las mismas funciones sintácticas. En función de la categoría gramatical de los segmentos coordinados, las construcciones coordinadas pueden dividirse de la siguiente forma:

A.Coordinación de segmentos de la misma categoría gramatical (coordinación homocategorial)

B. Coordinación de segmentos pertenecientes a distinta categoría gramatical (coordinación heterocategorial)

El tipo A es el que se da por defecto, sea cual sea la clase de palabras a la que se aplique la coordinación. Se subrayan los segmentos coordinados en los ejemplos siguientes:

[…] puesto que era un hombre enamorado solamente de las artes, las letras y las curiosidades científicas (Allende, Casa); Es extremadamente superficial y poco significativa (Ayala/González/Florescano, México); […] con un gesto que lo obliga a pensar en su mujer y en aquella secuencia que tanto le gustaba (Moreno-Durán, Diana); Pensé que iba a dormirse en seguida y que era agradable imaginarla así hasta la planicie allá abajo (Cortázar, Glenda); Desembocó todo un río de historias de amor que llevaba dentro y que estaba a punto de salirse de su cauce (Quesada, Banana).

31.4b Suelen considerarse copulativas las conjunciones más y menos. La primera expresa adición de cantidades, pero también de otras magnitudes:

Los niños deben saber que 8 más 7 son 15 (Martínez Montero, Didáctica); La demanda de dólares es de 2700 millones mientras que la oferta es de 3000 (2750 más 250 de movimientos de capital a corto plazo) (Albarracín, Economía); Tenga en cuenta que puede subirse y bajar en la estación que desee y calcule para realizar ambos recorridos un tiempo de 50 minutos, más lo que dedique a las estaciones en las cuales se baje a pasear (Dios, Miami); Necesitaremos por lo menos otros 58 jinetes para que se lleven todo el cargamento, más lo que podamos cargar nosotros (Chao, Altos).

La segunda expresa sustracción:

Desde julio esas empresas pagarán el 21% pero podrán tomar la diferencia — 21 menos 9,2%—, o sea 11,8% a cuenta del IVA (Clarín 20/6/2001); La suma de 3 más 4 menos 2 se escribe, entonces […] (Alonso Raby, Miedo); En este caso, “capital integrado” se refiere al capital realizado —es decir, el monto del suscripto menos lo que deben los socios— (Rodríguez Gómez, Sociedad).

Existe una relación estrecha entre este uso de menos y el de esta misma conjunción como partícula exceptiva (§ 31.12ñ). Las conjunciones copulativas más y menos dan lugar a estructuras binarias. Así, el sujeto de la oración Cinco más cuatro más once son veinte se segmenta en la forma [cinco más cuatro] [más once]. El segundo segmento es un grupo conjuntivo. El primero podría segmentarse a su vez en la forma [cinco] [más cuatro]. La naturaleza binaria de estos segmentos se deduce de las propiedades mismas de los conceptos de adición y sustracción. Repárese en que son igualmente dobles los argumentos que contiene el grupo verbal de los verbos sumar y restar en expresiones como sumar una cantidad a otra.

31.4c Las preposiciones pueden coordinarse y compartir un solo término, como en vive por y para su trabajo. Esta construcción está, sin embargo, muy restringida. Se da sobre todo con preposiciones semánticamente relacionadas, aunque a menudo con orientación opuesta. Así, es frecuente la coordinación de por (preposición de sentido causal, y orientación retrospectiva) y para (de sentido final y orientación opuesta), como en estos ejemplos:

¿Era justo que se negara a escuchar a alguien que desde hacía treinta años vivía por y para él? (Vargas Llosa, Fiesta); Me hubiese costado tanto salir de esa situación […], armarme de valor y hacer algo por y para mí misma (Etxebarria, Beatriz); Su trabajo, su trayectoria y sobre todo su teoría del “periodismo civil” hecho por y para los ciudadanos, ha trascendido ya (Proceso [Méx.] 8/9/1996); No existe si no es por y para el amor de Othello (Ramos Escobar, Olor).

31.4d La coordinación de con y sin es muy frecuente en el lenguaje periodístico y en el técnico, pero se documenta también en otros registros. Aparece en el título de un libro de Mario Benedetti: Con y sin nostalgia. He aquí otros ejemplos:

Pavlov midió la salivación de un perro ante un trozo de carne, con y sin tortura (Sábato, Héroes); Lo veo con y sin bigote (Salazar, Selva); La tomografía computarizada de cerebro con y sin contraste en la detección de lesiones expansivas […] (Pedraza, Manifestaciones); […] 10 000 bombas de mano; algunos miles de cápsulas explosivas con y sin detonador eléctrico; algunos miles de metros de mecha (Guido, Invitación).

Más rara que la coordinación de con y sin es la de bajo y sobre, que en algunos casos sugiere el significado ‘en cualquier lugar’:

Los encontramos sobre y bajo el suelo, dentro y fuera de las plantas, animales y hasta en el hombre (López Ramírez, Hongos); Las iguanas siempre, como por arte de magia, reaparecen en las copas de los árboles, sobre o bajo las sillas del parque (País [Col.] 22/7/1997); Estos choques, fraccionamientos o fracturas de las placas, tanto continentales como oceánicas —y de unas bajo o sobre otras—, provocan la descarga energética (Hoy [Chile] 18/3/1989).

31.4e La coordinación de otras preposiciones es rara fuera de los contextos opositivos señalados, pero se documenta ocasionalmente, tanto en los textos literarios como en los científicos y en los periodísticos:

La teología de la liberación se autocomprendió como acto segundo, reflexivo, crítico y teórico (teológico) desde, sobre y para la praxis liberadora que nace de la opción preferencial por los pobres (Scannone, Liberación); Programas informativos sobre y para la mujer […] (Cebrián Herreros, Información); Se cercioró de que no habían preparado el vehículo con un lado defendido por barrotes, en que trasladaban a su padre desde y hacia la capital (Donoso, Casa); Aquellos pequeños, útiles, desdeñables triunfos obtenidos con y contra horarios de trenes, folletos de turismo, mapas carreteros, cicerones y consejos amistosos […] (Onetti, Astillero); […] el odio de y a los intelectuales comprometidos de los años 70, un sostenido éxito popular y, últimamente, una serie de filmes de pretensión cósmica, donde el azar y su necesidad son libretistas (Vanguardia [Esp.] 17/4/1995).

Puede ser afortunado o fallido el efecto estilístico obtenido al coordinar preposiciones en secuencias poco comunes que buscan combinar la brevedad y el énfasis. Por esta razón se recomienda, como regla general, optar por la combinación de grupos preposicionales en lugar de por la coordinación de preposiciones.

31.4f Cuando dos verbos o dos sustantivos se construyen con la misma preposición, pueden compartirla (la entrada y salida de camiones; hablar o discutir sobre cuestiones candentes). Si seleccionan distinta preposición, aparece a veces solo la segunda en la lengua conversacional, con mayor frecuencia si se trata de expresiones acuñadas como entrar y salir: Entraba y salía de su casa cuando le parecía. Cervantes prescinde a veces de la preposición elegida por los verbos que preceden al último de la serie coordinada, como en el texto siguiente:

El amparo de los huérfanos, la honra de las doncellas, el favor de las viudas y el arrimo de las casadas, y otras cosas de este jaez que tocan, atañen, dependen y son anejas a la orden de la caballería andante (Cervantes, Quijote II).

En la lengua culta del español contemporáneo se prefiere evitar estas construcciones, aunque no sean infrecuentes en la conversacional. Así, en lugar de Ni soy ni voto por ese partido político se prefiere Ni soy de ese partido político ni voto por él, puesto que el verbo ser no es compatible con por, sino con de. De manera análoga, en lugar de Mostraba interés y afición a los caballos, donde se coordinan dos sustantivos con el régimen preposicional del segundo (interés por…, afición a…), se prefiere la coordinación de grupos nominales: Mostraba interés por los caballos y afición a ellos. Tampoco se recomienda construir secuencias como Ni estaba interesado ni dispuesto a participar en aquel negocio, puesto que interesado no selecciona la preposición a. Se registra ocasionalmente la coordinación de preposiciones que pertenecen a verbos distintos, como en Ha creado condiciones para salir y entrar más libremente de y en la capital bosnia (Mundo [Esp.] 7/2/1995). Aunque alguna vez se usó este recurso en la prosa clásica, se recomienda evitarlo en la contemporánea.

31.4g Es posible coordinar dos grupos cuantificativos en una estructura comparativa, como en tan útil y tan necesario como el otro, así como dos grupos adjetivales que contengan cada uno su propio segundo término de la comparación, como en tan útil como el primero y tan necesario como el segundo. Tal como es esperable, estos dos grupos no han de expresar el mismo tipo de comparación. En Resultó ser más barato que el otro auto y tan bueno como él se coordina un grupo adjetival que contiene una comparación de superioridad con otro que expresa una de igualdad. No resulta, en cambio, esperable que en estos casos se puedan coordinar los dos grupos cuantificativos y que compartan un solo complemento comparativo, ya que uno está introducido por la conjunción que y otro por la conjunción como. Sin embargo, estas construcciones se registran ocasionalmente cuando el primer segmento de la coordinación contiene el comparativo de igualdad, de forma que el segundo, el de superioridad, arrastra su propia conjunción:

Se entregó tanto o más que antes (Clarín 9/10/2000); Robert me brindó, sin saberlo, tantas facilidades o más que si verdaderamente se lo hubiera propuesto (Cano Gaviria, Abismo); […] con un cemento tan bueno o mejor que el de una experiencia satisfecha (Benet, Saúl); El crecimiento de la afiliación al sistema público en abril fue tan bueno o mejor que el de marzo (País [Esp.] 8/5/1997).

Aun así, y siguiendo la pauta del apartado precedente, se prefiere la coordinación de grupos comparativos completos: tan bueno como el de marzo o mejor que él.

31.4h Como se explica en los § 30.5a y ss., los adverbios de tiempo y lugar que se agrupan en pares y poseen complemento están muy próximos a las preposiciones. Estos adverbios pueden coordinarse y compartir el mismo complemento preposicional, como en dentro y fuera del país, encima o debajo de la mesa o en los textos siguientes:

No cesaba el espantoso ruido dentro y fuera del patio (Galdós, Episodios); Delante y detrás de mí se empujaban las madres, peleándose por apoderarse de un sitio libre (Barea, Forja); El cielo no es alto ni bajo. Está encima y debajo de nosotros al mismo tiempo (Fuentes, Aura); Están como en su momento clave, antes y después de la maternidad, antes y después de la ilusión, antes y después del deseo (Aguilar Camín, Adriano).

31.4i Los adverbios relativos son átonos (la casa donde vivo), pero se convierten en tónicos y reciben el acento (prosódico, no gráfico) en la primera sílaba cuando forman series coordinadas (Lo haré donde, como y cuando yo quiera). Estas coordinaciones suelen realizarse marcando pausas entre los elementos coordinados, lo que favorece la intención enfática del hablante. Los determinantes átonos no suelen coordinarse entre sí (*mis y tus libros), a diferencia de los tónicos que poseen rasgos de género y número: Pero tantos y tales lamentos y quejas han mantenido en su corazón un constante sollozo (Briceño-Iragorry, Regente). Se registran a veces coordinados artículos de género o número distinto que comparten un mismo sustantivo común en cuanto al género, como en los y las turistas que nos visitan. Se recomienda evitar este tipo de coordinación y repetir en su lugar el sustantivo correspondiente: los turistas y las turistas que nos visitan. También se recomienda evitar la coordinación de artículos en expresiones como El o los responsables deberían dimitir, y usar en su lugar la coordinación de grupos nominales: El responsable o los responsables deberían dimitir.

31.4j Es posible coordinar entre sí otros determinantes tónicos, como los numerales y muchos cuantificadores:

Sabría que era su madre por este o aquel gesto de ella que persistía en él (Martínez, Vuelo); Incluso queremos que los militares vengan a vivir con ustedes, compartir siquiera dos o tres meses de su vida con ustedes (Viezzer, Hablar); […] comprobar si posee mucha o poca sustancia orgánica coloidal esa arcilla (Fernández Chiti, Curso); […] que hablaron en los micrófonos de nuestra y vuestra radio (Provincias 28/2/2008).

Como se indica en el § 19.5a, algunos cuantificadores admiten dos variantes: una apocopada y prenominal (un, algún, ningún, primer, tercer, cualquier) y otra propiamente pronominal (uno, alguno, ninguno, primero, tercero, cualquiera). Cuando se usan coordinados, los cuantificadores toman la forma apocopada si preceden a un sustantivo: un día y otro, algún hombre o ninguno, pero prefieren la forma plena ante la conjunción coordinante: uno y otro día, alguno o ningún hombre. La anomalía de *un y otro día radica en que la variante un es una forma apocopada y no puede coordinarse con ningún elemento por sí sola. Así pues, las formas apocopadas se asimilan a los elementos llamados clíticos16.7) en cuanto a su dependencia formal del segmento sobre el que inciden (para la aparente excepción algún que otro, véase el § 19.5j). Las alternancias del tipo su {primer ~ primero} y único amor se estudian en el § 21.4f.

31.4k Los pronombres personales que muestran morfológicamente el caso oblicuo (es decir, el correspondiente a los términos de preposición) no se coordinan en el español de hoy: *a ti y mí; *de mí y sí; *entre ti y mí. Sin embargo, en la lengua conversacional no es infrecuente coordinar uno de ellos con algún sustantivo o algún grupo nominal, como en Esto es para ti y tu hermana. Se prefiere hoy en estos casos la coordinación de grupos preposicionales: Esto es para ti y para tu hermana. El sistema gramatical actual es más restrictivo que el de otras épocas en lo relativo a la coordinación de pronombres que manifiestan el caso oblicuo. Aunque Cervantes escribe […] la diferencia que hay entre mí y ellos (Cervantes, Quijote II), el español actual prefiere la diferencia que hay entre yo y ellos o —mejor aún, por razones de cortesía que se mencionaron en el § 31.2ñla diferencia que hay entre ellos y yo. Se analizan otros aspectos de esta cuestión en el § 16.3d.

31.4l La coordinación de varios verbos que comparten un pronombre proclítico, como en Se incrusta, se hace espesa y vuelve colorada (Fisas, Historias), se analiza en el § 19.7d. La de prefijos puede interpretarse también como coordinación de palabras de forma que se omite la base léxica del primer segmento. Así pues, la expresión subrayada en el texto siguiente puede analizarse como [uni o bi] [lateral] o como [[uni Ø] o bilateral]:

El derrame pleural puede ser uni o bilateral y en la mayoría de los casos aparece como exudado, pero también puede ser serohemático o discretamente hemorrágico (Paredes, Manifestaciones).

Se comparan estas dos opciones en los § 10.4d y ss. Véase asimismo el § 11.12u.

31.4m En los grupos adjetivales coordinados, un mismo adverbio de grado puede modificar a todos los elementos que se coordinan:

Hoy se ha dado un paso extremadamente importante y significativo para mejorar las relaciones entre la India y Pakistán (Universal [Ven.] 2/1/1989); Ay, Morico, qué bueno y generoso eres (Díez, Fuente).

También pueden coordinarse grupos exclamativos completos, como en ¡Qué tonto y qué ciego y qué desvalido eres, madre mía! (Mendoza, Verdad). No obstante, los grupos adjetivales comparativos pueden coordinarse con otros que no lo son:

A menudo he pensado en otra historia distinta y menos simple (Gil Biedma, Moralidades); Pero ese hombre no llevaba uniforme, y era calvo y más viejo que el recepcionista (Muñoz Molina, Beltenebros).

Asimismo, si bien cada grupo adjetival coordinado en una serie conjuntiva puede tener su propio complemento, como en amable con sus amigos y hosco con los demás, es igualmente posible que se coordinen los adjetivos y compartan un único complemento:

La señora del coche, admirada y temerosa de lo que veía, hizo al cochero que se desviase de allí algún poco (Cervantes, Quijote I); Era solícito y generoso con ellas (Saer, Lugar).

31.4n Las formas de coordinación que se mencionan en los apartados precedentes se ven restringidas por diversos factores sintácticos y semánticos. Así, los adverbios en -mente se coordinan con facilidad con grupos preposicionales que denoten modo o manera, como se ha explicado, pero suelen rechazar los que pertenecen a otras clases. Los adjetivos calificativos pueden coordinarse entre sí (coches nuevos y potentes); los relacionales (§ 31.7k) pueden también hacerlo, como en problemas políticos y económicos, industrias textil y alimentaria, análisis morfológico y sintáctico, dirección postal o electrónica. Los adjetivos de estas dos clases no suelen coordinarse entre sí, salvo que se busquen efectos expresivos (*pesca arriesgada y submarina). Los grupos preposicionales que modifican a los sustantivos se asimilan a los adjetivos en cuanto que, al igual que ellos, pueden ser calificativos (libros de poco valor) o relacionales (libros de matemáticas). Tampoco resulta natural la combinación entre miembros de las dos clases, a pesar de su semejanza formal: *libros de matemáticas y de poco valor. No obstante, si el segundo segmento se agrega en un grupo conjuntivo a manera de inciso coordinativo (§ 31.1n), se suspende esta restricción, como en libros de matemáticas, y además de poco valor.

31.4ñ La posibilidad de coordinar unas categorías u otras puede asociarse con cambios en el significado, como se vio en el § 31.2l. Otras diferencias de sentido son más sutiles y menos sistemáticas. En efecto, con la coordinación de términos de preposición se expresa unas veces el mismo significado que con la coordinación de grupos preposicionales, como en Lo hirieron con una navaja o con un cuchillo (coordinación de grupos preposicionales) ~ Lo hirieron con una navaja o un cuchillo (coordinación de términos de preposición). Sin embargo, la elección entre estas dos variantes puede tener consecuencias en el sentido. La oración Ayer hablé con Blas y Lucía sugiere un solo suceso. Se da a entender, por tanto, que la conversación a la que se alude se realizó con ambos a la vez. Por el contrario, en Ayer hablé con Blas y con Lucía se admite tanto esta interpretación como la que designa dos conversaciones diferentes, es decir, dos sucesos distintos. De manera análoga, en Viajé con Raúl, Javier y Antonio se da preferencia a la interpretación en la que se denota un solo viaje realizado con varias personas conjuntamente, mientras que en Viajé con Raúl, con Javier y con Antonio se favorece aquella en la que se denotan varios viajes, por más que las dos interpretaciones sean posibles. Como se comprueba, la coordinación de los grupos preposicionales que modifican a un verbo puede afectar a la denotación de uno o varios sucesos.

31.4o Se obtienen alternancias paralelas a las anteriores en los grupos nominales: la expresión los amigos de Luis y Ana hace referencia a amigos comunes de esas dos personas. En los amigos de Luis y de Ana cabe esta misma interpretación, pero también otra en la que se alude a amigos que cada uno de ellos tiene por separado. Nótese que el ar tículo los no se repite en ninguna de las variantes consideradas (como tampoco se repetía viajé en el ejemplo del apartado anterior). Aun así, se denotan individuos diferentes, como antes se denotaban sucesos distintos. Como es lógico, si se repitiera el artículo (los amigos de Luis y los de Ana), se denotarían necesariamente dos grupos de individuos. Dado que la coordinación de grupos preposicionales puede dar lugar a situaciones de ambigüedad, se aconseja evitar en la lengua escrita las estructuras que puedan resultar confusas (anfibológicas, aunque no estrictamente agramaticales) y usar, en su lugar, las opciones que reciben una sola interpretación.

31.4p Se comprobó en las páginas precedentes que la lengua admite la coordinación de las oraciones subordinadas sustantivas, como en Quiero que vengas y que saludes a mis padres, pero también la de los términos de la conjunción completiva, así como la de los grupos verbales contenidos en esas oraciones, como en Quiero que vengas y saludes a mis padres. Desde el punto de vista semántico, en la primera se combinan dos expresiones lingüísticas que denotan sendos deseos, y en la segunda otras que designan dos acciones que corresponden a uno solo. Aun así, el resultado es muy similar. La diferencia obtenida es mayor cuando las formas verbales de las oraciones coordinadas son diferentes, y, por lo tanto, se refieren a hechos acaecidos en distintos momentos, como en Lamento que faltaras ayer y que vayas a faltar mañana nuevamente.

31.4q Como se ha explicado, son muchas las construcciones en las que es posible coordinar los sustantivos o los grupos nominales que constituyen el término de una preposición (de uno y otro; en invierno o verano), o bien coordinar los grupos preposicionales correspondientes (de uno y de otro; en invierno o en verano). Como en los casos examinados arriba, la primera opción es más frecuente cuando los elementos coordinados presentan cierta similitud formal y significativa que cuando no la poseen. Así, mientras que resulta natural coordinar grupos preposicionales encabezados por la misma preposición en Hablaron de su trabajo y de política o en Se lo contaré a Luis y a tu hermano, resulta anómala la coordinación de términos de preposición en *Hablaron de su trabajo y política y en *Se lo contaré a Luis y tu hermano. En general, la coordinación de términos de preposición está más restringida que la de grupos preposicionales. La favorecen en ocasiones las unidades semilexicalizadas. El que la oración Hablaban de unos y otros resulte más natural que Hablaban de nosotros y tus padres se debe a que unos y otros se interpreta como unidad léxica acuñada. Asimismo, la expresión para ellos y ellas admite frecuentemente una interpretación estereotipada cercana a ‘para todo el mundo’ (§ 31.2p), mientras que la expresión para ellos y para ellas es compatible con la interpretación literal y con la no literal. Existen otros muchos casos similares.

31.4r No es necesariamente absurdo coordinar predicados contrapuestos, ya que se interpreta que las afirmaciones se hacen desde puntos de vista distintos o en función de criterios diferentes, como en Me gusta y no me gusta o en los textos que siguen:

Oye —exclamó ella interrumpiéndolo—, no digas más, pues oyéndote creo que a veces tienes y no tienes la razón (Puerta, Astrología); Pero el vanguardismo de los años de Orígenes, como todo en nuestro lamentable país, podía y no podía, era y no era (García Vega, Años).

31.4s En algunos países hispanohablantes (entre ellos, varios del área caribeña, pero también de otras) se extiende el uso de la arroba en la lengua escrita informal (l@s turistas, l@s estudiantes). Debe tenerse en cuenta que la arroba no es un signo lingüístico, por lo que su uso en estos casos no resulta aceptable. Se han registrado también esas expresiones con el artículo masculino de uso genérico, como en Día del niñ@, secuencias en las que aún tiene, si cabe, menos sentido. El uso de la barra para separar artículos, desinencias y otros segmentos es habitual en los estudios gramaticales con función disyuntiva, pero no se recomienda en la prosa común: Queridos/as niños/as, Estimados/as señores/as/itas, los/las alumnos/as, etc. Se atestigua este uso en los registros menos formales de la lengua escrita, como anuncios, comunicados, etc.: […] organiza numerosas visitas (con/sin almuerzo), por ejemplo a Ancud (Lux, Chile). Se emplea otras veces la barra entre las conjunciones y y o con la intención de hacer explícita la posibilidad de elegir entre la suma o la alternativa de dos opciones: hombres y/o mujeres, temporada de verano y/o invierno. A veces se utilizan los paréntesis con el mismo sentido: licenciados y (o) doctores. Ninguno de estos recursos ha pasado a los niveles más formales de la lengua escrita, con la posible excepción de algunas variedades del lenguaje científico, en el que ocasionalmente se documentan yuxtapuestas las dos conjunciones:

Como hemos visto, muchos de ellos contienen hormonas y o inmunoestimulantes (Pérez Manga, Cáncer); Lo más recomendable es combinar la terapia farmacológica con la terapia conductual y o la terapia cognitivo conductual (Medicina 11/2002); […] rotación interna, aducción y anteversión femoral aumentada en caderas, espasticidad flexora y o extensora (Cibeira/Zancolli/Zancolli, Parálisis).

Se recomienda evitar igualmente este uso.

31.4t La coordinación del tipo B (coordinación heterocategorial: § 31.4a) admite muchas variedades. He aquí algunas de las más comunes:

Grupos preposicionales con adverbios: aquí o en la oficina; lentamente y con mucho esfuerzo.

Adjetivos con grupos preposicionales: autos usados, pero con muy pocos kilómetros; ausente y con la mirada perdida.

Adjetivos o grupos adjetivales con oraciones de relativo: situaciones sumamente preocupantes y cuyo fin nadie parece poder prever.

Grupos nominales con subordinadas sustantivas: No sabía su nombre ni cómo encontrarlo; Solo desean un trabajo y poder comer todos los días.

Subordinadas sustantivas de infinitivo con subordinadas de verbo en forma personal: Espero sacar bien el curso y que no me quede pendiente ninguna materia.

31.4u La coordinación de adjetivos y grupos preposicionales es natural porque ambas son expresiones predicativas: un día alegre y sin preocupaciones, hojas verdes y de bordes estriados, alumnos inquietos y con problemas de conducta. Lo mismo cabe decir de la de adjetivos o participios y oraciones de relativo:

[…] hasta donde se puede ser amiga de una voz enfrascada en un monólogo y que busca más oyentes que interlocutores (Obligado, C., Salsa); El astrónomo imperial era un funcionario de alto rango y cuyo cargo era hereditario (Sabadell, Monos); De tal suerte, fui empleado como se dice en este bendito México, pero lo fui pronto, honesto, responsable, atento, y a quien, para ser perfecto, cortesanamente hablando, le faltó devoción por las jerarquías (Chávez, Batallador).

Los gerundios son igualmente expresiones predicativas (§ 21.7p, q), por lo que se coordinan con adjetivos y participios: Lo sacaron mareado y sangrando. Dado que las relativas sin antecedente expreso se asimilan a los grupos nominales, se coordinan con ellos (No conozco la casa ni a quien en ella vive) y también con subordinadas sustantivas (No sé por qué actúa así ni lo que pretende). Los grupos nominales se coordinan con los adjetivales cuando el segmento formado por ambos es atributivo, como en Es una buena persona pero un poco raro.

31.4v Los grupos sintácticos complejos coordinados que se mencionan plantean un problema tradicional que no ha recibido por el momento una solución satisfactoria. Aunque los segmentos coordinados desempeñan la misma función sintáctica, no lo hacen, sin embargo, al mismo tiempo. En efecto, el verbo estaba que aparece en el siguiente texto de Isabel Allende posee un solo sujeto y un solo atributo. Se subraya este último: […] dijeron que le había estallado el hígado, estaba hinchada y con la piel de un color tierno (Allende, País). El atributo se forma, en efecto, con el participio adjetival hinchada y con el grupo preposicional con la piel de un color tierno. Es correcto entender que aquí se coordinan dos grupos sintácticos que podrían desempeñar la misma función en oraciones paralelas. No sería, en cambio, apropiado afirmar que se coordinan aquí dos grupos sintácticos que desempeñan a la vez la misma función, puesto que esta oración copulativa no contiene dos atributos. Tampoco la oración Pablo y Marina están casados contiene dos sujetos, sino uno solo, que corresponde a un grupo nominal complejo. Existen varias propuestas formales para dar solución al problema (estrictamente categorial) que esas oraciones plantean, pero ninguna de ellas goza, por el momento, de aceptación general.

31.4w En muy pocas ocasiones —y casi siempre por razones enfáticas— se coordinan grupos de palabras que desempeñan funciones sintácticas distintas, más frecuentemente complementos circunstanciales con predicativos, como en Llegó tarde, cansado y de mal humor o en Lo encontraron en el parque y completamente borracho. Es posible coordinar un adjunto temporal con otro locativo si se busca un efecto contrastivo, como en Me llamó a mi domicilio, pero a las dos de la madrugada. En apariencia se coordina un complemento directo con un adjunto en Manuel se consiguió un buen trabajo y a pocos metros de su casa. Aun así, cabe pensar que a pocos metros de su casa constituye aquí un inciso coordinativo como otros mencionados en las páginas precedentes. Se interpretaría en ese caso como en la variante Manuel se consiguió un buen trabajo, y además a pocos metros de su casa. Repárese en que en esta última oración no se coordina un objeto directo con un adjunto, ya que el inciso constituye un grupo conjuntivo que queda fuera de la relación predicativa que establece la oración que lo precede. Agrega, pues, alguna información que completa la que esta aporta, casi siempre relativa a algún componente del grupo verbal. Aunque no siempre contienen los adverbios además o encima30.13a-f), es muy frecuente que estos incisos o apostillas se construyan de esta forma:

Su parto había sido demasiado reciente y prematuro, y además con cesárea (Donoso, Elefantes); […] pero mi suegra insistió con la novena y encima en mi casa (Gayoso, Ronda); A fin de cuentas ella era de familia ilustre; y además una mujer casada (Pérez-Reverte, Reina).

31.4x Los incisos o apostillas a los que se alude introducen, como muestran los textos, especificaciones o comentarios a lo que se acaba de afirmar. Estos grupos conjuntivos pueden ser también mediales, y estar formados con adjetivos (Era un problema, y no pequeño; Tiene dificultades para llegar a fin de mes, y muchas), con oraciones (Muchos pensaban hace años —y algunos todavía lo piensan hoy— que…), con grupos nominales (Para el Gobierno supuso un quebradero de cabeza, pero no una sorpresa, que la prensa sacara entonces a la luz tan incómodo dato), así como con otros grupos sintácticos. Para los usos de la conjunción o con valor aclarativo véase el § 31.9x.

31.4y El adverbio así es el antecedente del relativo como en las construcciones analizadas en los § 22.10a-h. Esta construcción ha dado lugar a la locución conjuntiva así como, que introduce grupos conjuntivos, siempre en posición final, unas veces agregados a alguna coordinación previa y otras añadidos a un solo segmento. En casi todos los casos, sigue a así como un grupo preposicional:

El primero alude […] a recientes estudios sobre las aplicaciones del hidrargirio y de los nuevos espejos, así como a la piedra filamentosa (Sampedro, Sirena); Analizó los nuevos descubrimientos hechos con el telescopio de las manchas del Sol y la Luna así como de las fases de Venus (Trabulse, Orígenes); Atribuyó hoy el triunfo de su equipo al buen juego que ofreció, así como al desgaste físico que hundió al elenco de Uruguay (Tiempo [Col.] 13/2/1997).

Información adicional

En relación con este capítulo, las siguientes entradas del Glosario de términos gramaticales podrían ser de su interés:
ambigüedad, conjunción completiva

 

Nueva gramática de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE