Sintaxis

31 La conjunción. Sus grupos sintácticos. Las construcciones coordinadas

31.7 Coordinación y concordancia

31.7a La concordancia con el verbo de los grupos coordinados que desempeñan la función de sujeto está restringida por varios factores que se analizan en el § 33.7. En este apartado se consideran algunos casos particulares de concordancia en género y número dentro de los grupos coordinados. Aunque estos casos atañen particularmente a la coordinación copulativa, la mayor parte de los contextos que se mencionan son aplicables también a la coordinación disyuntiva, por lo que en la ejemplificación alternan ambos tipos de coordinación siempre que ello es pertinente.

31.7b Los sustantivos coordinados que comparten un adjetivo pospuesto suelen concordar con él en plural, como en fonética y fonología españolas; lengua y literatura contemporáneas; capacidad e imaginación portentosas; juegos y concursos entretenidos. Cuando se coordinan sustantivos de distinto género, el adjetivo pospuesto concuerda con ellos en masculino. Se dice, pues, Llevaba sombrero y corbata negros, no *Llevaba sombrero y corbata negras. Lo mismo en muchachos y muchachas simpáticos; usos y costumbres ajenos; libros y carpetas absolutamente desordenados. El singular en el adjetivo es posible en Llevaba sombrero y corbata negra, pero negra no modifica aquí al sustantivo sombrero. Del mismo modo, en libros y carpetas absolutamente desordenadas se entiende que el desorden no afecta a los libros. He aquí otros ejemplos de concordancia en masculino:

Desde 1975 importa también libros y revistas chinos, y ha participado en las seis últimas ediciones de la Feria del Libro de Madrid y en la última de Barcelona (País [Esp.] 1/8/1984); Los médicos y enfermeras pagados por el Estado pasaron a una categoría de tercera y cuarta clase en cuanto a remuneraciones (Vistazo 8/5/1997); Víctimas de un entorno familiar marcado por padres y madres drogadictos, delincuentes o dedicados a la prostitución, estos niños están abandonados a su suerte (Razón [Esp.] 2/9/2002).

31.7c Esa misma generalización se extiende a los adjetivos que modifican a un grupo nominal con determinante coordinado con otro análogo, como en el rey y la reina juntos; un entusiasmo y una energía contagiosos; el espacio y el tiempo necesarios. El esquema se reproduce en atributos y complementos predicativos: Me parecieron espléndidos la pianista y el primer violín. El adjetivo alterna los dos números cuando los sustantivos manifiestan el mismo género, se construyen en singular y se relacionan conceptualmente, como en Mostró una habilidad y una perseverancia {extraordinaria ~ extraordinarias}. Aunque cabría esperar el plural en estos contextos, se documenta también el singular cuando se da la asociación semántica a la que se hace referencia:

Ambas tratan de promover un sentimiento de identidad nacional basado en la existencia de una cultura y una lengua común (Ninyoles, Idiomas); De Gregorio se contaba que habría sido una eminencia de la composición y la dirección musical si no fuera por su afición a la bebida (Muñoz Molina, Sefarad); Aunque Chamorro conocía la diferencia entre la fisión y la fusión nuclear, ambos éramos profanos en la materia (Silva, L., Alquimista); Nosotros sabemos dirimir, con la holgura y la atención precisa, esos términos de ciencia y tradición por donde zascandilea el auténtico conocimiento de las cosas (Díez, Fuente); La radio y la televisión local continuaron difundiendo un comunicado de la Prefectura invitando a la ciudadanía a formular sus denuncias contra cualquier infracción en la venta de productos alimenticios (Comercio [Perú] 14/1/1975).

En todos estos casos se podría haber empleado, sin cambio de significado, el adjetivo en plural. Se registran, sin embargo, algunas excepciones. Se rechazaría el plural natos en Era un organizador y un maestro nato (Pitol, Juegos) porque el grupo nominal atributivo designa a un solo individuo.

31.7d Es normal construir en singular el adjetivo cuando se antepone a grupos nominales coordinados que están formados por sustantivos también en singular, como en resultados de mayor trascendencia y relevancia. Cuando los sustantivos tienen género distinto, y el adjetivo prenominal posee flexión de género, este suele aparecer en singular concordando en género con el más próximo, como en Fue tratado con profunda admiración y cariño, donde no se descarta que la cualidad que denota profunda se aplica también a cariño. He aquí otros ejemplos de esta pauta:

Admití que me había casado (y subrayé enfáticamente que lo había hecho “por mi propio deseo y voluntad”) (Vargas Llosa, Tía); […] mi cabezota que es pura frente y cerebro (Fuentes, Cristóbal); La edición del guion todavía contiene un par de veces el nombre de Morrison en lugar de Silberman como curiosa errata o lapsus (Paranaguá, Ripstein); Existe un marcado malestar e inquietud por el futuro de los fondos de COSSMIL (Tiempos 15/2/1997).

Igualmente, en el mismo día y hora el adjetivo concuerda solo con el primer sustantivo, pero es claro que su significación ha de extenderse a los dos elementos que se coordinan.

31.7e El adjetivo antepuesto aparece en plural si los dos sustantivos coordinados presentan dicho número (grandes tormentas y aguaceros), pero es infrecuente el plural en el adjetivo antepuesto cuando este modifica a sustantivos coordinados en singular. Se dice, pues, piezas de diferente tamaño y calidad, y también piezas de tamaño y calidad diferentes, pero se considera forzada la variante piezas de diferentes tamaño y calidad. En el mismo sentido, resulta natural el grupo nominal su talento y saber asombrosos, pero se percibe como poco natural sus asombrosos talento y saber. Estas combinaciones menos frecuentes se encuentran de manera ocasional en los textos, unas veces como fórmulas acuñadas (sus desconsolados esposa e hijos), y otras como rasgos de autor, que, aunque poseen indudable interés literario, no constituyen usos representativos de tendencias generales en el español actual:

Por sus peculiares carácter y axiología, mister Yencken había valorado muy positivamente el alarde de valor, entrega, filantropía y dinamismo exhibido por su compatriota (Val, Hendaya); Lo recorrió muy despacio con la mirada intentando habituarse a las nuevas luz y atmósfera, sin avanzar un paso (Guelbenzu, Río); Proclamamos en esta fecha y hora la Guerra a Muerte a la democracia absoluta que nuestro amado Pueblo viene padeciendo con inconcebibles sufrimiento y paciencia (Grande, Fábula).

31.7f Si no aparecen marcas distintivas de género, pueden provocar ambigüedad los adjetivos en posición posnominal que modifican a grupos nominales coordinados. Si decimos Eso les gusta a los hombres y las mujeres jóvenes, podemos entender que el adjetivo jóvenes modifica a mujeres, o bien que modifica a los hombres y las mujeres. Se ha observado que la ambigüedad no se deshace enteramente en estos casos aunque los elementos coordinados sean grupos preposicionales en lugar de grupos nominales: Esto les gusta a los hombres y a las mujeres jóvenes. Se recomienda evitar todas estas construcciones cuando el hablante entienda que el contexto no desambigua con suficiente claridad las opciones que se ofrecen. No se produce ambigüedad, en cambio, si se añade un inciso coordinativo, en el sentido explicado en el § 31.4w.

31.7g La sintaxis admite la coordinación de dos sustantivos en singular que comparten un determinante también en singular. La concordancia del determinante en género se hace con el primero de los nombres: la descripción y estudio de los seres vivos; el estudio y descripción de los seres vivos. Cuando ambos sustantivos se refieren a un único individuo que comparte las propiedades denotadas por ellos, la concordancia de estos grupos con cualquier expresión externa se hace también en singular: Mi amigo y colega valenciano me escribió ayer o en el uso y abuso general de las drogas. No suele registrarse el plural en esta pauta porque el artículo en singular conduce a la interpretación en que un solo individuo comparte las propiedades denotadas por dos o más sustantivos, como en mi profesor y amigo. Esta estructura se extiende a los casos en que no hay identidad de referente, pero sí una estrecha relación de sentido, como puede verse en los siguientes ejemplos:

Al elegante aspecto de su tronco y follaje grato, hasta en su otoñado, reúne un crecimiento rápido y es de los más dóciles a la poda (Rigau, Arboricultura); Forman parte irrenunciable de nuestro pasado y presente cultural (Coello / Calle / Lazzo, Juegos); La muerte de Mario está sin dilucidar, ensucia nuestra conciencia y convivencia nacional, asombrando a la opinión pública internacional (Hoy [Chile] 23/2/1987); […] de espaldas a la esencia de nuestra cultura y tradición española y de espaldas a lo más suyo: su tierra y su infancia (Cardoza, Guatemala); Se produce un sonido “neutro”, indeterminado en su tono y timbre específico, pero característico en su timbre general (Caballero, C., Educar); […] ensordecido por el bramar constante del mar, por ese flujo y reflujo alocado que parecía la respiración de Polifemo (Giardinelli, Oficio).

31.7h Se atestiguan algunos usos del plural en esta pauta, lo que da lugar a las alternancias siguientes:

la lengua y cultura {alemana ~ alemanas}; la siembra y poda {tardía ~ tardías}; transporte y almacenamiento {conjunto ~ conjuntos}; el uso y distribución {generalizado ~ generalizados}; su talento y saber {asombroso ~ asombrosos}.

Se da asimismo alternancia entre el singular y el plural en los adjetivos compartidos por los grupos nominales coordinados y con determinantes diferentes, como en la lengua y la cultura {alemana ~ alemanas}. Como en el caso anterior, se prefiere el singular si se da a entender que esas dos nociones tienden a constituir una sola unidad o se asocian como un solo concepto en la mente del hablante. Se produce una asociación similar en los casos analizados en los § 33.7m y ss.

31.7i Los sustantivos coordinados en plural comparten frecuentemente un solo determinante que manifiesta ese mismo número: mis padres y hermanos; los soldados y marineros. El género que el determinante muestre —si lo admite como marca distintiva— será el del primer miembro de la coordinación, tanto si su género es compartido por los demás sustantivos como si no es así: los hombres y mujeres; las novelas, cuentos y obras dramáticas que escribió. La estructura se extiende a los adjetivos cuantificativos: tantas alegrías y sinsabores; muchos avisos y advertencias; cuantos méritos y recomendaciones pudo mostrar:

En estas fiestas y regozijos entravan muchos cavalleros de los que avían ido con el governador (Inca Garcilaso, Florida); Estando en todas estas preguntas y respuestas, salió de la casa del jardín la bella Zoraida, la cual ya había mucho que me había visto (Cervantes, Quijote I); ¡Cuán liberalmente acuden los nuestros a sus peligros y trabajos! (Suárez Figueroa, Pasajero); […] que ellos y sus descendientes pasarían muchas calamidades y persecuciones (Alva, Historia).

31.7j Fuera de las fórmulas acuñadas, son infrecuentes los determinantes compartidos por sustantivos coordinados que muestran diferencias de número, como en su esposa e hijos. Se registra a veces esta pauta en expresiones no lexicalizadas, pero estos usos esporádicos no constituyen paradigmas sistemáticos: […] la tribulación y congojas de los últimos días (Galdós, Episodios). El español rechaza sistemáticamente el plural en los determinantes compartidos por los sustantivos coordinados en singular: *los estudiante y profesor, *cuyos abuelo y abuela, *digno de nuestros respeto y admiración.

31.7k Como se observó en el § 31.4o, cuando se coordinan grupos preposicionales con de que modifican a un mismo sustantivo (como en los amigos de Luis y de Marina) podemos referirnos bien a los mismos individuos (en este caso, los mismos amigos) o bien a individuos distintos. Los adjetivos de relación se suelen derivar de sustantivos, y de hecho se interpretan semánticamente en el mismo sentido que los grupos preposicionales que los contienen, como en los embajadores de Francia y de Inglaterra. Esta es la razón de que cuando se coordinan adjetivos relacionales que modifican a un mismo sustantivo se haga referencia a grupos distintos de personas, animales o cosas: elefantes asiáticos y africanos, los parlamentarios nacionales y regionales. Los adjetivos relacionales coordinados en singular pueden informar del número de individuos de un conjunto, como en los embajadores inglés, francés y alemán (tres embajadores); las políticas agraria y pesquera (dos políticas); las literaturas mexicana, guatemalteca, salvadoreña y nicaragüense (cuatro literaturas). Esta pauta no es usual con adjetivos calificativos. Los grupos que contienen adjetivos calificativos coordinados y en plural (los niños simpáticos e inteligentes, novelas largas y apasionantes) suelen hacer referencia a un mismo grupo de seres al que se atribuyen dos o más cualidades, en lugar de a dos grupos de individuos. Sin embargo, los adjetivos llamados clasificativos13.12ñ) se asimilan en este punto a los relacionales, como en los vinos joven y añejo (dos clases de vinos), los osos pardo y blanco (dos osos), las banderas blanca, roja y tricolor (tres banderas). También lo hacen los numerales ordinales: las filas quinta y sexta (dos filas); los grados cuarto, quinto y sexto (tres grados). Véase asimismo, en relación con esta propiedad designativa de los adjetivos, el § 13.12y.

31.7l Los nombres propios admiten en las aposiciones el mismo tipo de coordinación descrita en el apartado anterior: mis amigos Guillermo y Tomás, las calles Corrientes y General Mitre. Es también posible coordinar en singular dos posesivos pospuestos a un sustantivo en plural, como en Las propuestas tuya y mía no son incompatibles. Los adjetivos calificativos coordinados y en singular no aportan conjuntamente un plural con el que concuerde el sustantivo. Se dice, pues, dos novelas largas o dos novelas cortas, pero no se forman grupos nominales como *dos novelas larga y corta. La coordinación de numerales con variantes apocopadas, como en quemaduras de primer y segundo grado, o en El niño habría sufrido su primer y quizás postrer choque contra las durezas de su existencia (Hernández Catá, Libras), se analiza en el § 21.4f.

Información adicional

En relación con este capítulo, la siguiente entrada del Glosario de términos gramaticales podría ser de su interés:
concordancia

 

Nueva gramática de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE