Morfología

6. La derivación nominal (II). Otros derivados

6.10 Nombres de persona, instrumento y lugar (V). El sufijo -nte

6.10a Se forma un gran número de sustantivos en -nte, de base verbal, que designan personas (cantante), instrumentos (tirante), lugares (restaurante, débilmente asociado con restaurar en la conciencia lingüística de los hablantes) y productos (calmante), entre otras interpretaciones menos frecuentes que se examinarán en las páginas que siguen. Sea cual sea su base, casi todos los nombres de persona formados con este sufijo son comunes en cuanto al género: un cantante ~ una cantante; un dibujante ~ una dibujante. Se exceptúan unos pocos pares, como cliente/clienta; comediante/comedianta; dependiente/dependienta; figurante/figuranta; infante/infanta; intendente/intendenta; presidente/presidenta; sirviente/sirvienta, y otros recogidos en los § 2.5j y ss. y, como allí se explica, la forma en -nte de algunas de las voces citadas es común en cuanto al género. La alternancias -nte/-nta que se mencionan no afectan al significado del sustantivo, sino al sexo de la persona designada. Se diferencian, pues, de otras como gobernante/gobernanta2.5l), cuyos miembros expresan significados distintos. Sobre el uso de farsanta, gerenta, postulanta y algunos otros derivados en -anta, véase el § 2.5k. Se documentan a veces en textos recientes otros sustantivos en -anta (como comercianta o negocianta), casi siempre cargados de matices irónicos o despectivos que no poseían en otras épocas:

Reiteró la comercianta de encajes la simpatía que en Olorón había mostrado a Teresa (Galdós, Episodios); Mi madre ha dicho que os devuelva el dinero, que eso no se hace, que parezco una negocianta (Lindo, Pobre Manolito); Me están dando ganas de mandarla al otro barrio desde aquí, por lianta, por hija puta, y por gorda (Alonso Santos, Estanquera).

6.10b La mayor parte de los nombres de instrumento en -nte son masculinos (tirante, colgante y otros que se mencionan en el § 6.10n). También lo son los que designan productos o sustancias (calmante, estimulante y otros muchos que se señalan en el § 6.10h). Los que se refieren a letras y sonidos son femeninos (consonante, sonante, vibrante, etc.). Alternan, en cambio, los masculinos y los femeninos en los nombres de lugar (una pendiente, una rasante, una vertiente, un saliente), que se describen en el § 6.13t. Muchos sustantivos en -nte constituyen nominalizaciones de adjetivos, a su vez formados sobre antiguos participios de presente, como se explica en los § 7.11d y ss. Así, se usan como sustantivos o como adjetivos estimulante, precedente, residente y otros derivados en -nte que allí se examinan. Los sustantivos constituidos mediante este sufijo se forman a partir de verbos de las tres conjugaciones, pero son más numerosos los que proceden de la primera. Se ejemplifican a continuación los tres grupos:

Derivados erivados de verbos en -ar: atacante, ayudante, comprobante, estudiante, fabricante, lubricante, practicante, significante, traficante.

Derivados erivados de verbos en -er: ascendente, compareciente, contendiente, descendiente, precedente, pretendiente.

Derivados erivados de verbos en -ir: combatiente, dirigente, insurgente, presidente, referente, regente, residente, sirviente.

6.10c La alternancia -ente ~ -iente (presidente ~ escribiente) no implica que los derivados en -iente se formen sobre temas de gerundio (escribiente, como escribiendo), ya que son muchos los derivados que contradicen esta idea (dirigente, pero dirigiendo; regente, pero rigiendo, etc.). Se analiza la alternancia -ente ~ -iente en los § 7.11f y ss. Los verbos de los que se derivan sustantivos en -nte pueden ser transitivos (cantante, escribiente, vigilante) o intransitivos (descendiente, residente, simpatizante). Algunos de estos últimos se interpretan como pronominales o como reflexivos (disciplinante, flagelante).

6.10d Poseen bases nominales unos pocos derivados en -nte, como comedia > comediante; romería > romeriante, usado en el Ecuador; promesa > promesante, documentado en varias áreas americanas (entre otras la centroamericana, la andina y la rioplatense) para designar a quien cumple una promesa piadosa: Los promesantes llevaban cirios, guirnaldas de flores (Martínez, Evita). Se asocia sincrónicamente feriante con feria, aunque procede de feriar. Muchos derivados deverbales en -nte forman la base de otros en -ncia5.11a y ss.), como en ignorar > ignorante > ignorancia; disidir > disidente > disidencia. El primer estadio de esta serie se pierde a menudo en la conciencia lingüística de los hablantes, para los que ya resultan opacas las bases verbales. Es lo que sucede en los casos siguientes, entre otros muchos:

adolescente (lat. adolescens, -entis, part. de adolescĕre ‘crecer’) > adolescencia; consciente (lat. conscĭens, -entis, part. de conscīre ‘saber bien’) > consciencia; contingente (lat. contingens, -entis, part. act. de contingĕre ‘suceder’) > contingencia; intendente (lat. intendens, -entis, part. de intendĕre ‘tender’) > intendencia.

Por el contrario, se asocia hoy confidente (lat. confīdens, -entis, part. de confidĕre ‘confiar’) con confiar, lo que requiere postular la base alternante confid-. Se obtiene también una base supletiva en ver > vidente. El sustantivo paciente se asocia con padecer, mientras que el adjetivo paciente es la base del sustantivo paciencia6.3r). El sustantivo conferenciante6.9ñ) se relaciona con conferenciar en América, pero con conferencia en España. Existen otros casos similares. En la conciencia lingüística de los hispanohablantes se vincula docente (lat. docens, -entis, part. de docēre ‘enseñar’) con enseñar. Unos autores entienden que el concepto de ‘suplencia’ debe extenderse a estos casos, pero otros sostienen que esa conexión pertenece al estudio del léxico, y no propiamente al de la morfología.

6.10e Varios sustantivos en -nte que poseen étimos verbales se consideran hoy opacos al análisis morfológico: recipiente, detergente, maleante o disidente, entre otros. El primero procede de recipĭens, -entis, part. de recipĕre (‘recibir’); el segundo es un derivado del verbo deterger (‘limpiar sin corroer’), escasamente documentado en la actualidad: Es un gran panegirista de los balsámicos y trementináceos, y dice que detergen los bronquios (Rodríguez, J., Farmacopea). Maleante procede del verbo malear (‘dañar, echar a perder’), usado todavía en algunos países (Costa Rica y el Perú, entre otros), pero ya arcaico para muchos hispanohablantes: Pervertían y maleaban todas las virtudes y excelencias de la buena señora Rafaela (Valera, Genio); disidente es un derivado de disidir (‘separar’), que se mencionó en el § 6.3u: Son como vn clauo que penetra los coraçones ò como espada de dos filos que diside lo verdadero de lo falso, y lo malo de lo bueno (Sigüenza, San Jerónimo). El sustantivo marchante (que posee muchos sentidos, como explica el DRAE) es un préstamo del francés marchand, y garante (que se asocia hoy con garantizar) lo es igualmente del francés garant. Existen otros casos similares.

6.10f Son palabras compuestas los sustantivos bienhaciente, bienoliente o maloliente, formados sobre adverbios (§ 11.9f y ss.). El hecho de que los antiguos participios de presente admitieran complemento directo, tal como se explica en el § 7.11j, ha dado lugar a numerosos compuestos del tipo N-A (§ 11.7f): terrateniente, drogodependiente, lugarteniente, causahabiente, derechohabiente, poderhabiente, cuentahabiente o tarjetahabiente, entre otros semejantes: De igual manera se extiende el estado de cuentas del tarjetahabiente (Nuevo Diario [Nic.] 30/7/2003). Se añaden a ellos los derivados construidos con parlante y hablante (gallegohablante ~ gallegoparlante), que constituyen una pauta muy productiva. A ella pertenecen los ejemplos siguientes:

Muchos ocultan que son quechuahablantes porque no quieren parecer ‘indios’ (Caretas 12/7/2001); El morocho se había envalentonado, cansado de que lo basurearan los otros por ser hispanoparlante (Fontanarrosa, Mesa); Ello explica que en la actualidad, la inmensa mayoría de los manchúes sea sinohablante (Martínez Robles, Lengua); En total no son más de 100000 rusoparlantes frente a una población con cinco millones de personas (Mundo [Esp.] 28/4/1995); ¿Católico o agnóstico? ¿Castellanoparlante o vascoparlante? (Razón [Esp.] 15/1/2003).

El primer segmento del compuesto es adjetival en altoparlante, que equivale a parlante, altavoz en gran parte de América: Los altoparlantes seguían difundiendo música (Ribeyro, Geniecillos).

6.10g Desde el punto de vista sintáctico, los sustantivos derivados en -nte se dividen en contables y no contables12.2 y 12.3). Los últimos son poco numerosos y están restringidos a los nombres de ciertas sustancias, como en Hay que echarle más picante a la comida; En el depósito falta carburante; Esta mancha se quita con disolvente, o en estos otros ejemplos:

Se utiliza en la industria cosmética y como lubricante para máquinas de alta velocidad (Iborra, Sanación); […] agregar colorante verde (suavemente) y hacer panqueques del tamaño de un plato de té (Prensa [Arg.] 18/5/1992); Se ha observado en frutales perennes como limón, mango y guayaba un efecto contrario si se aplica fertilizante nitrogenado en dosis altas (Almaguer, Fruticultura).

A este mismo grupo pertenecen también anticongelante, desodorante, estimulante, suavizante, etc. Algunos de estos sustantivos pueden utilizarse asimismo como contables en ciertos contextos (un desodorante), como sucede con muchos otros nombres no contables (§ 12.3 y 13.7i).

6.10h Entre los sustantivos que designan productos y sustancias, son mayoría los que se emplean como nombres contables, como un calmante, un adelgazante o en Enumeraba los distintos pigmentos conocidos y la forma de obtenerlos, molerlos y asociarlos; mencionaba los solventes, diluyentes y aglutinantes (Andahazi, Secreto). A ese extenso paradigma pertenecen los siguientes sustantivos, entre otros:

absorbente, anabolizante, anticongelante, antiespumante, aromatizante, astringente, coagulante, colorante, conservante, contaminante, decolorante, descongestionante, desinfectante, edulcorante, emulsionante, estabilizante, estimulante, euforizante, excitante, exfoliante, expectorante, hidratante, humectante, impermeabilizante, laxante, oxidante (también antioxidante y desoxidante), purgante, reconstituyente, refrigerante, relajante, saborizante, sedante, suavizante, tonificante, tranquilizante.

Alternan lubricante (de lubricar) y lubrificante (de lubrificar). Se usa algo más desodorante (del ingl. deodorant) que desodorizante (de desodorizar). Los sustantivos en -nte que corresponden a los demás grupos semánticos son nombres contables.

6.10i Junto al mencionado grupo de los sustantivos que denotan productos y sustancias, el más numeroso es el de los que designan personas. Se refieren a personas que realizan determinados oficios, ocupaciones o actividades de carácter profesional cantante, comerciante, cooperante, conferenciante, despachante (de aduanas), dibujante, figurante, gobernante, navegante, pasante, practicante (levemente vinculado con practicar), traficante, tratante (de ganado), viajante (de comercio), vigilante y unos pocos sustantivos más. Se usa acudiente en algunos países del área caribeña para designar al que hace de tutor de uno o de varios estudiantes: Mi acudiente, de acuerdo con mis padres, me llevó con un especialista (García Márquez, Vivir). El sustantivo dependiente designa hoy cierto empleado en una tienda y ha perdido ya su relación con depender, que estaba viva cuando designaba, como explica el DRAE, la persona que sirve a otra o es subalterna de una autoridad. Entre los muchos nombres de oficio en -nte perdidos o poco usados, cabe señalar aprovechante, bailante (hoy bailarín, bailador, bailaor y bailón, de sentido distinto), musicante o trabajante. Con el sentido del actual carnicero, se usaban antiguamente tajante y cortante: El perro vagabundo, mientras tanto, fijose en un cortante que estaba distraído hablando con el dueño de la mesa vecina, y de un salto ¡zas! apoderose de una magnífica tajada (Baró, Cuentos).

6.10j Forman un grupo amplio los nombres de persona que poseen sentido episódico. Designan al que realiza determinada acción o actuación, y también al que se halla en cierto estado en un momento particular: el firmante es el que firma un documento; los contendientes son los que luchan en alguna confrontación; los concursantes son los que participan en determinado concurso. A este grupo pertenece una larga serie de sustantivos, entre los que pueden señalarse los siguientes:

acertante (el acertante de la lotería), acompañante, anunciante, apostante, asaltante, aspirante, caminante, causante (el causante de la desgracia), cesante, concursante, emigrante, inmigrante, manifestante, participante, paseante, pretendiente, principiante, residente, solicitante, televidente (de uso general en el español americano, frente a telespectador, en el europeo), visitante, votante,

además de muchos otros característicos del lenguaje jurídico: condonante, confesante, declarante, demandante, denunciante, depositante, fiduciante, mandante, otorgante, querellante, reclamante, reincidente, renunciante.

6.10k En México se usa el sustantivo citado paseante no solo en el sentido de ‘el que pasea’ o ‘el que anda por distracción o ejercicio’ —común a todo el mundo hispánico—, sino también en el de ‘transeúnte, el que está de paso’, lo que lo acerca a turista: La Dirección de Turismo informó también que 85 601 paseantes europeos visitaron los diversos sitios turísticos de Yucatán de enero a abril de 1996 (Diario Yucatán 17/7/1996). Se utiliza emergente en el sentido de ‘sustituto’ (especialmente en el béisbol, pero no solo en ese ámbito) en México y también en parte de las áreas centroamericana y caribeña: Cumplió el rol de emergente para darle a Florida su primer éxito (Universal [Ven.] 9/10/2003). El adjetivo ambulante se usa como sustantivo (un ambulante) para designar a quien vende mercancías por la calle en muchos países de América. En otros hace referencia a los empleados de correos o a los encargados del servicio de ambulancias. El sustantivo visitador es un nombre de oficio (§ 6.7k), mientras que visitante pertenece al grupo de sustantivos episódicos descrito. Por el contrario, en la oposición viajante ~ viajero (también viajador), es el sustantivo en -nte el que designa al que ejerce una profesión, mientras que viajero nombra al que realiza una actividad.

6.10l Los nombres a los que se hizo referencia en el § 6.10i, que se refieren a personas que realizan determinadas actividades, pueden ser característicos del léxico particular de algún oficio, aunque no se usen solo en ese ámbito. Es el caso de debutante, ejecutante o figurante, en el mundo del espectáculo; donante o gestante, en el lenguaje médico, o celebrante, congregante, ejercitante, oficiante o postulante, en el religioso. Ya no se usan los antiguos sustantivos comprante (hoy comprador), mendicante (adjetivo en órdenes mendicantes), opinante (hoy opinador), pecante (hoy pecador) o predicante (hoy predicador). No es de extrañar que algunos derivados en -nte que designan oficios se extiendan en su uso y abarquen al que practica ocasionalmente cierta actividad. Así, representante es el nombre de una profesión, pero puede hacer referencia al que ejerce alguna actividad circunstancial; el sustantivo presidente puede referirse a un cargo o un puesto (Lo nombraron presidente) o designar al que lo ejerce, pero también al que preside algo en determinado momento. Los adjetivos en -nte se sustantivan con facilidad para formar nombres de persona en la interpretación atributiva, característica del llamado un enfático: una arrogante, un cargante, una diletante, un farsante, un ignorante, un intrigante, una liante (también una lianta), un mangante, un tunante.

6.10m Los sustantivos en -nte que se derivan de verbos de estado son muchos más que los terminados en -dor. No denotan acciones los verbos de los que proceden simpatizante, creyente, ignorante, oyente (frente a oidor, auditor), cesante, sobreviviente o superviviente (que poseen casi la misma distribución que sobrevivencia y supervivencia: § 5.11d), además de yacente y viviente (en plural, ‘los vivos’ en la lengua antigua):

La tierra se tragó a los vivientes y los sepulcros arrojaron afuera a los difuntos (Revilla, Guatemala); Situados fuera del tiempo, acortando o dilatando las horas, los yacentes percibían en valores de permanencia, de eternidad, un ahora exteriormente manifiesto (Carpentier, Siglo); Marchó con los sobrevivientes de Osorno hacia Chiloé (Labarca, Butamalón).

6.10n Varios nombres de instrumento y objeto material terminados en -nte se derivan de verbos que denotan estado en alguna de sus interpretaciones: aislante, colgante (‘objeto que cuelga’), flotante (usado en Cuba), montante, pendiente, sustentante (‘cierta horquilla’), tirante, volante. Son también nombres de instrumento basculante (‘cierto vehículo’), octante, reflectante, secante (de tinta, frente a secador del pelo), además de sextante y temblante (‘cierto tambor’, al igual que redoblante). Denotan personas o instrumentos acompañante (un individuo o bien cierto reloj, como explica el DRAE) y durmiente (una persona o cierto tablón). El sustantivo estante (de estar) designa cierto porteador en Murcia (España), pero un mueble o un anaquel en el español general.

6.10ñ En los casos señalados y en muchos otros, los sustantivos derivados en -nte otorgan entidad léxica al sujeto del verbo del que derivan. Así, precedente designa cierta situación que precede a otra. Por el contrario, no lexicalizan el sujeto implante, que es nombre de acción o efecto (en el segundo caso, ‘lo implantado’) ni referente (‘punto de referencia’). El primer grupo es el mayoritario. Corresponden a él un gran número de sustantivos que pertenecen a varias clases semánticas. Denotan circunstancias o factores diversos agravante, atenuante, detonante y desencadenante. Algunos de los nombres de esta clase son ambiguos en cuanto al género (§ 2.8), como condicionante y eximente. Se refieren a documentos acreditativos, testimonios y otros elementos probatorios antecedente, comprobante y justificante. Designan partes de algún conjunto componente, ingrediente (lat. ingredĭens, -entis, part. de ingrĕdi ‘entrar’), así como el nombre de persona integrante: Sin embargo, no todos los integrantes del grupo tenían aquellas preocupaciones (Álvarez Gil, Naufragios).

6.10o Denotan magnitudes resultantes excedente, sobrante y el propio adjetivo resultante en una de sus interpretaciones, así como creciente, en el sentido de ‘crecida de las aguas’, como en La gente abandonó sus viviendas ante la creciente del río (Tiempo [Col.] 11/11/1996). Los demás derivados en -nte se suelen agrupar en paradigmas muy restringidos. Designan calificaciones escolares en varios países sobresaliente, suficiente e insuficiente. Se refieren a alimentos o a algunos de sus componentes crocante, el plural variantes y también el sustantivo crujiente: La mousse y crema helada de mamia con crujiente de nuez vasca y jalea ligera de manzana reineta de Lasarte […] (Ussía, Tratado II). Designan líneas tangente, secante y proyectante. Los nombres de lugar en -nte se analizarán en el § 6.13t.

 

Nueva gramática de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE