Sintaxis

31 La conjunción. Sus grupos sintácticos. Las construcciones coordinadas

31.3 Conjunciones discontinuas o correlativas

31.3a Las conjunciones discontinuas o correlativas son conjunciones coordinantes separadas dentro de un mismo grupo sintáctico, en el que vinculan elementos paralelos. Así, tanto… como… une grupos sintácticos diversos como lo haría la conjunción y. La expresión tanto ella como el coronel, que aparece en el texto siguiente, es un grupo nominal que ejerce la función de sujeto:

La noticia estremeció hasta los cimientos la casa de Aracataca, donde Mina no se reponía aún de su amargura, y tanto ella como el coronel depusieron sus armas para que los recién casados volvieran con ellos (García Márquez, Vivir).

Con escasas excepciones, las conjunciones discontinuas se interpretan en sentido distributivo. Así, el ejemplo de García Márquez que se cita implica ‘Ella depuso su arma (o sus armas) y el coronel hizo lo mismo’. No se forman, por tanto, estas construcciones si el predicado es simétrico o colectivo (§ 12.4q y ss. y 31.6c y ss.). En consecuencia, podría decirse Luis y Marta viven juntos o Martínez y Fernández son tocayos, pero la sintaxis rechaza las variantes *Tanto Luis como Marta viven juntos o *Tanto Martínez como Fernández son tocayos. La irregularidad de estas oraciones resulta del choque entre las propiedades distributivas de la expresión conjuntiva y las propiedades colectivas del predicado, que se aplica necesariamente a grupos.

31.3b Se forman conjunciones discontinuas con las pautas o… o…31.9b) y ni… ni…31.9p, q). En la lengua antigua existió la coordinación discontinua y… y… (también e… e… o et… et…). Así, en E los hombres e las mugeres tienen muy grandes orejas cargadas de çarcillos de oro con piedras preciosas (Fernández Heredia, Marco Polo), se entiende ‘tanto los hombres como las mujeres’. Ello no impide que en la lengua actual y en la antigua se dé la pauta y… y… en asociaciones no discontinuas, como en las series polisindéticas citadas en el § 31.2c.

31.3c Como se ha explicado, la construcción discontinua copulativa tanto… como… une dos segmentos que pueden constituir grupos sintácticos de muy variada naturaleza. En los textos que siguen se subrayan únicamente los elementos coordinados:

Querían que los cabestros entrasen en la plaza y se llevasen a la formidable fiera, tanto para evitar nuevas desgracias como a fin de que sirviese para propagar su valiente casta (Fernán Caballero, Gaviota); Extraía tanto naranjas como serpientes de un sombrero de copa (Allende, Cuentos); Me inclino a creer que tanto usted como yo hemos sido víctimas de un embrujo, y que el embrujo ha de sa parecido (Torrente Ballester, Don Juan); Tanto si se perdía como si se ganaba, una guerra era la mejor salida del atolladero político en que se hallaban (Fajardo, Epopeya); Recientemente abonó dividendos tanto en acciones como en efectivo (Clarín 24/1/1999).

31.3d La construcción tanto… como… es más enfática que la conjunción y, aunque a veces alterne con ella. Se usa a menudo la primera para marcar explícitamente la interpretación exhaustiva del conjunto, es decir, para subrayar que la coordinación une todas las opciones posibles. En tales casos, es frecuente que la coordinación se añada, a modo de aposición explicativa, a un grupo que expresa el conjunto al que pertenecen los términos coordinados. Así, en el texto siguiente se elige tanto… como… en lugar de y para enfatizar que la predicación que se realiza afecta por igual a los dos grupos de personas que se mencionan:

Son muchos y muy bien documentados los casos de corrupción en los que se han visto envueltos los partidos políticos, tanto los gobernantes como los de la oposición (Ulloa, Dinero).

31.3e A diferencia de la coordinación con y, que puede unir más de dos elementos, la coordinación con tanto… como… es siempre bimembre. Ello no obsta para que cada uno de los términos de la coordinación pueda contener, a su vez, otros grupos coordinados, como en el texto siguiente: Siempre criados bajo del mismo techo, y amándose tanto por hábito y costumbre, como por gusto y elección, les debía ser muy duro vivir sin verse (Olavide, Incógnito). Es muy infrecuente que el grupo coordinado con tanto… como… se coordine a su vez con otro elemento. De este modo, la pauta tanto A como B y C se puede segmentar en la forma [tanto A] como [B y C], no en la forma *[tanto A como B] y [C]. En consecuencia, en el texto que sigue se entiende que su esposa y sus herederos más cercanos constituye el segmento coordinado con el pronombre él:

Desde que se promulgó la ley de pensiones de guerra llenó los requisitos para obtener la suya, y tanto él como su esposa y sus herederos más cercanos siguieron esperándola hasta la muerte (García Márquez, Vivir).

31.3f La coordinación discontinua con tanto… como… penetra en el ámbito de la morfología, puesto que permite omitir la terminación -mente en el primero de los dos elementos coordinados, como en tanto vertical como horizontalmente. Este fenómeno, que se analiza en los § 7.14h y ss., es una propiedad que comparte la conjunción discontinua tanto… como… con la conjunción y: vertical y horizontalmente. Existen, en cambio, ciertas diferencias sintácticas entre ambas expresiones. La conjunción y admite la coordinación de grupos preposicionales y la de términos de preposición, pero la construcción discontinua acepta los primeros y rechaza los segundos. En efecto, en el texto siguiente se coordinan dos grupos preposicionales que forman conjuntamente otro más complejo, cuya función es la del complemento del nombre (o de los sustantivos coordinados incomprensión e incompetencia): No quería triunfar demasiado pronto sobre la incomprensión e incompetencia tanto de los suyos como de los Amat (Benet, Viaje). Si se hubieran coordinado tan solo los términos de la preposición de, se habría obtenido la secuencia agramatical *… la incompetencia de tanto los suyos como los de Amat. He aquí otros contrastes semejantes:

Coordinación de grupos preposicionales: Me gusta la música tanto de Bach como de Haendel; Se producen tanto para el consumo interno como para la exportación.

Coordinación de términos de preposición: *Me gusta la música de tanto Bach como Haendel; *Se producen para tanto el consumo interno como la exportación.

31.3g La restricción que se acaba de describir es compartida por algunos adverbios: Hablaré incluso con el patrón ~ *Hablaré con incluso el patrón, aunque no con todos (§ 40.9g). La coordinación con tanto… como… presenta otras restricciones gramaticales semejantes a esta. Así, los grupos nominales formados por ella no comparten determinante (*su tanto jefe como amigo). Los adjetivos antepuestos también son rechazados en estos contextos: con espléndida dirección de actores y puesta en escena ~ *con espléndida tanto dirección de actores como puesta en escena. Resulta asimismo preferible la coordinación de grupos verbales con esta pauta (un taller en el que tanto limpian coches como los arreglan) a la coordinación de verbos, que se considera mucho más forzada: un taller en el que tanto limpian como arreglan coches.

31.3h La conjunción correlativa tanto… como… no cae bajo el ámbito de la negación. No se obtienen, pues, oraciones como *No vinieron tanto Luis como Marina, a pesar de que el significado que podrían expresar (‘No vinieron ni Luis ni Marina’) es comprensible. El uso adverbial de tanto es compatible, en cambio, con la negación. El adverbio no puede adjuntarse en estos casos a dicho cuantificador, como en […] y si no pecó, ello se debió no tanto a la solidez de sus principios como a su falta de lo que se suele llamar “malos deseos” (Mujica Lainez, Casa), o bien situarse a distancia, como en Lo que cuenta en la vida de la lengua no son tanto las invenciones como las reiteraciones (Paz, Sombras).

31.3i La conjunción discontinua tanto… cuanto… es más culta que tanto… como…, pero igualmente usada en la lengua escrita:

Nos parece puede garantizar una justa decisión sobre los intereses en litigio, tanto por sus cualidades humanas cuanto por las derivadas de la propia institución que tan acertadamente desem peña (Voz Galicia 30/10/1991); Tanto los expertos foráneos cuanto los nacionales se imponen por tarea extender las ciencias físicas y biológicas (Aguirre Beltrán, Antropología); Objeto es tanto la mesa o la silla, cuanto las palabras mesa y silla (Castilla, Psiquiatría 1); Su idilio sería tronchado por un escopetazo de la viuda que le volaría tanto la florida lengua cuanto los íntimos sesos (Skármeta, Cartero).

En algunos de estos contextos pueden cruzarse la estructura comparativa de igualdad y la coordinación bimembre. Los grupos coordinados que se reproducen ejercen las funciones sintácticas que corresponden a los elementos que coordinan: el complemento directo de volaría en el ejemplo de Skármeta que se cita es tanto la florida lengua cuanto los íntimos sesos, grupo nominal discontinuo o correlativo. Se obtienen, además, en estos casos paráfrasis con no solo… sino también…

31.3j La diferencia entre la interpretación copulativa y la comparativa es clara en la mayor parte de los contextos nominales, y se refleja además en la concordancia, puesto que tanto no concuerda con el sustantivo sobre el que incide en la interpretación coordinativa (Se presentaron tanto hombres como mujeres), pero sí lo hace en las comparativas de igualdad nominales (Se presentaron tantos hombres como mujeres). La diferencia entre ambas interpretaciones es menos clara, en cambio, en el caso de los grupos adjetivales y adverbiales. Así, en el grupo adjetival complejo subrayado en Cuando al fin consiguió adormecerse tuvo un sueño tan profundo cuanto parlanchín y desasosegado (Luca Tena, Renglones), se expresa que cierto sueño posee una propiedad (‘profundo’) a la vez que otras dos (interpretación coordinativa). Se informa a la vez de que el grado en que se predica la primera propiedad es equivalente al grado en que se predican las demás (interpretación comparativa).

31.3k Se explica en el § 45.10b que tanto y cuanto podían, en la lengua antigua, tomar las respectivas formas apocopadas tan y cuan en muchos contextos. Esta variante no es común en la lengua actual, aunque se registra ocasionalmente:

A esta causa estaba Timbrio tan pobre de esperanza, cuan rico de pensamientos (Cervantes, Galatea); Fui entrando de carrera por los verdes prados de la juventud, tan sin freno de razón cuan picado de los viles deleites (Gracián, Criticón I); Es tema tan interesante cuan difícil de estudio (Gaos/Larroyo, Ideas); Las predicciones del astrólogo tienen cosas tan “sorprendentes” cuan desestabilizadoras (Universal [Ven.] 27/10/1996).

La opción que hoy se prefiere en estos casos es tanto… cuanto…: Doscientos años de historia y gloria de Mozart —coloreados por películas tanto encantadoras cuanto falsas […]— fortalecieron la leyenda del crimen de Salieri (Nacional 19/5/1997). Por otra parte, el uso de la forma plena tanto ante adjetivos o adverbios indica claramente que se trata de la estructura coordinada, de forma que cuanto y como son conjunciones coordinantes. Así, en Buscamos personas que sean tanto inteligentes como trabajadoras, no se identifican los grados en que ciertas personas han de poseer dos cualidades, sino que se afirma que han de tener ambas.

31.3l Se mantiene la ambigüedad entre coordinación y comparación en las construcciones verbales formadas con tanto… como… En efecto, si en Le gusta tanto esquiar como jugar al fútbol se elige la interpretación coordinativa, se entenderá que a alguien le gustan dos actividades, pero si se elige la comparativa, tanto será adverbio en lugar de conjunción, y se informará de que ambas actividades le gustan en la misma medida. Se perciben aquí diferencias prosódicas, ya que la conjunción tanto suele hacerse átona en la variante coordinada y formar grupo fónico con el infinitivo en esa interpretación. En el sentido comparativo se percibe, en cambio, un leve descenso tonal tras el adverbio tanto, que a veces va seguido de una ligera pausa.

31.3m En el habla conversacional de las áreas chilena y rioplatense se emplean también las conjunciones correlativas tanto… y… (como en tanto los hermanos de Óscar y los de Alberto) y tanto… o… Ninguna de las dos variantes es de uso general en la lengua estándar de esos países, pero la primera es más rara en la lengua escrita. Se recomienda en los dos casos sustituir estas expresiones por tanto… como… o por tanto… cuanto…:

Tanto si se trata de un encargo o si el punto de partida surge por iniciativa personal, ello determina […] más un objetivo que una idea de arranque (Feldman, Guión); La bulimia nerviosa puede comenzar tanto si la persona tiene peso normal o exceso (Rausch, Esclavitud).

31.3n En la lengua antigua se usaba entre… y… con el significado que hoy reconocemos en tanto… como… Así, en Entre yo e mio Çid pesa nos de coraçon (Cid), se entiende ‘Nos pesa mucho tanto a uno como a otro’. La antigua conjunción discontinua así… como… permanece en la versión del Padre Nuestro hasta hace poco oficial (… así en la tierra como en el cielo), pero ha desaparecido del uso actual:

Y es que avises al doctor Arsenio que se disfrace de lo más rústico villano que pueda, y lleve todo aparejo cual suelen traer los más campestres y rústicos villanos, así esquero como cuchillo y agujas para sacar espinas (Timoneda, Patrañuelo); Les habían dado orden [a las legiones] viniesen á Italia, así para socorrerla como para aplacar algunas revueltas de los naturales (Sigüenza, Vida); Acordéme de Artemisa, / la hermosa Dido y Lucrecia / y de otras muchas que callo, / así malas como buenas (Rojas Villandrando, Viaje); […] por no obligarse a forzosas galanterías así en el obrar como en el decir (Abarca, Vigilia).

31.3ñ La preposición entre admite como término construcciones formadas con varios recursos gramaticales (§ 29.6o, 29.8d-f, 33.2h-j y 36.9k-ñ) y da lugar a grupos preposicionales con ellas. Sin embargo, la combinación entre… y… constituye a menudo una expresión conjuntiva compleja que adquiere las características formales de los elementos coordinados, no las de los grupos preposicionales. Así, el grupo entre inquisitiva y burlona en la secuencia una mirada entre inquisitiva y burlona no constituye un grupo preposicional que complemente al sustantivo mirada, sino un grupo adjetival que modifica a dicho sustantivo, y que, en consecuencia, concuerda en género y número con él. Designa, en efecto, una propiedad situada entre ambas o concebida como combinación de ellas, tal como se explicó en el § 13.17b. Paralelamente, es nominal, y no preposicional, el grupo sintáctico subrayado en Entre cinco y diez millones de personas están infectadas en el mundo (Tiempo [Col.] 1/12/1991), que ejerce la función de sujeto. No se designa aquí la suma de las cantidades que se mencionan, sino alguna imprecisa situada entre ellas (§ 29.8d). Confirma la naturaleza no preposicional de estos grupos sintácticos el que aparezcan precedidos de otra preposición en construcciones como acompañados de entre veinte y treinta personas. Las construcciones de dos preposiciones seguidas están restringidas en español a unos pocos usos que se analizan en el § 29.5. Para el empleo de entre con valor de cooperación o colaboración (como en Lo escribieron entre los dos), véase el § 33.2h.

31.3o Se documentan también estos períodos de coordinación discontinua con la fórmu la distributiva que… que…, más frecuente en la lengua clásica que en la contemporánea. Así, que llueva que no llueva significa ‘llueva o no’, es decir, ‘tanto si llueve como si no llueve’:

Pero el justo, como asiento y silla de Dios, del mismo Dios tiene el nacimiento de su virtud y perfección […], que llueva que no llueva, que le hagan bien que mal (Concepción, Pláticas).

31.3p Las construcciones coordinativas tanto… como… y tanto… cuanto… son conjuntivas porque su interpretación requiere, como se ha explicado, aplicar la propiedad denotada por el predicado a cada uno de los miembros de la coordinación. En cambio, en entre… y… se designa un elemento intermedio entre propiedades o cantidades. Las conjunciones discontinuas disyuntivas son poco usadas fuera de los contextos formales. Las principales son bien… bien…, ya… ya… y ora… ora…, que se ejemplifican a continuación:

Estas acumulaciones se disponen bien sobre repisas, bien dentro de encajonamientos (Fernández Chiti, Estética); Personalizar la reforma, utilizar el sentimiento público favorable a ella en uno u otro sentido bien para auparla, bien para frenarla, sacar provecho de la iniciativa, es algo que está sobre el tapete (Universal [Ven.] 27/10/1996); Recordaban sus historias con el recitado del monótono canto con que se acompañaban, ya individual, ya en coro (Ortiz, Música); Allí estaba el cuerpo que se le negaba, ascendiendo purificado, ya en su agilidad, ya en la forma que la oscuridad natural y la luz artificial llegaban a su cuerpo (Lezama, Oppiano); Mas cualquiera ganancia, aunque fuera a costa de mis amigos, ora poca, ora mucha, sirviendo yo de arcaduz aportaba a sus manos (González, G., Guitón); De inmediato comprendí, por el tono, ora sarcástico, ora burlón […] (Cano Gaviria, Abismo).

Como se explicó en las páginas precedentes, estas conjunciones se han denominado también distributivas. En sentido estricto, expresan más bien alternancia que distribución. En numerosas ocasiones admiten, en efecto, equivalencias con unas veces… otras…, lo que muestra que se eligen alternativamente los elementos que vinculan. En otros contextos, el significado disyuntivo se percibe de un modo todavía más marcado, puesto que se obtienen equivalentes cercanos con o… o… o con ni… ni…: De lo que se trata, pues, es de reconocer esta doble dimensión jerárquica, primordial de las sociedades humanas, y no de condenarla e introducir en la discusión juicios ora ingenuamente igualitarios ora antigualitarios (Giner, Teoría).

31.3q Suelen añadirse a estas conjunciones discontinuas sea… sea… y fuera… fuera…, construidas con formas del verbo ser, como en estas oraciones:

Él conocía a la persona de la que estaban hablando, o estuvo en el lugar en el que sucedió lo que se estaba contando, sea antes, sea durante o después (Goytisolo, Estela); […] y supieron encontrar, fuera directamente, fuera por un rodeo, una solución que permitiera mantener en pie su visión providencialista de la historia (Frost, Visión).

La pauta a la que corresponden estas conjunciones discontinuas da lugar a las construcciones disyuntivas con verbo en subjuntivo analizadas en los § 41.6f, g: Llueva o no llueva (‘Tanto si llueve como si no’); Acertemos el pronóstico o nos equivoquemos (‘Tanto si acertamos el pronóstico como si nos equivocamos’), etc. De hecho, junto a sea… sea… se registra también sea… o sea…, como en […] no respondo chipote con sangre sea chico o sea grande (Mendoza, É., Amante). Esta pauta no corresponde a la conjunción correlativa sea… sea…, sino a la estructura que se acaba de mencionar.

31.3r Otras veces, en cambio, las secuencias discontinuas con la forma sea presentan un alto grado de lexicalización, como en Tienes (o Tenés) que resolverlo, sea de una forma, sea de otra. He aquí otros ejemplos de esta pauta:

Eso de matarse, sea por amor, sea por otra causa, me parece sumamente cursi (Galdós, Realidad); […] de donde deduce la imposibilidad, sea absoluta, sea parcial, de realizar en muchos casos el valor y la necesidad (Rodríguez, F., Política); Todo lo que se le presenta, sea bueno, sea malo, lo siente ajeno (Matute Vidal / Matute Ruiz, Perfil); El general Alfaro, sea como dictador, sea como presidente, alcanzó a gobernar once años: de 1895 a 1901 y de 1906 a 1911 (Salvador Lara, Historia).

Como resto de su origen verbal, la conjunción discontinua sea… sea… da lugar a variantes con los adverbios bien y ya. Se suele considerar por ello que con bien sea o ya sea se forman locuciones conjuntivas discontinuas o correlativas:

Y es normal que una lengua especial, bien sea administrativa, bien sea literaria, tenga su punto de partida en un dialecto geográfico determinado (Rodríguez Adrados, Historia); Si el presupuesto de las escuelas es llenado bien sea con los fondos del erario, bien sea con que eroguen los padres en proporción a sus fortunas (Amunátegui/Amunátegui, Instrucción); El cultivo se hace ya sea en macetas, ya sea en plena tierra (Tiscornia, Plantas); Su sentido consiste justamente en la novedad del tema, no en la repetición de andamiajes teóricos y políticos ya existentes, ya sea locales, ya sea procedentes de Europa o de Asia Oriental (Proceso [Méx.] 26/1/1997).

31.3s Las expresiones correlativas se forman también con estructuras no coordinadas: con el interrogativo quién (quién… quién…: § 22.13d); el interrogativo cuándo (cuándo… cuándo…: § 22.15l), y los indefinidos uno y otro (unos… otros…: § 20.3v y 20.9o).

Información adicional

En relación con este capítulo, las siguientes entradas del Glosario de términos gramaticales podrían ser de su interés:
conjunción comparativa, constituyente discontinuo

 

Nueva gramática de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE